一直以來那些戲名出神的中譯片名,總是讓人好好體認到「唔怕生壞命,最怕改壞名」這件人生最無常的事。

夢幻街少女 Whisper of the Heart  耳をすませば (literally "If you listen closely")

是的... 日文原來片名是當你靠近去聽,沒有夢幻,也沒有內心,這種超譯的方法,試圖用片名做片介的狀況讓人哭笑不得。

 

片子的背景是1994年(從片段中的月曆見到),那是一個怎樣的時間呢? 其實已經完全記不起了,但是片中沒有手機,圖書館也是還沒有數碼化,文字處理器和電腦共存的年代。

在這樣的年代下,那時的青春好像比現在2020年的青春更加青春,但,同時更遲鈍,也就更直接。

兩個看著同一堆書的人,在資訊沒有那麼複雜的時代中,自然讓二人的價值觀比較相近,所以,那好像一相遇就非常能互相理解的狀況,很命中注定但卻又有理性地有點說得通。

當然,爺爺也是很強大的助力。

 

除了看純純的男女主外,當然還是吸貓的成份,無論是擬人了的兩腳行走的高瘦男爵,還是維持貓性但比人還人的moon,都很好吸。而moon那種社區貓的姿態,拿來作今天的社區動物討論用片,也不為過。不同人為他取不同的名字,他仍然可以是他自己,而沒有人試圖要管束他。當然,這是在高度人性化的描述下才可能,野貓還是會對生態做成禍害。

 

最後告白和求婚的場境,用現在去看,其實也是怪怪的,但如果是初中生知道自己想走一條怎樣的路,而且也正在開始前進的時候,為何會覺得這兩個人無法決定自己的未來呢?

事隔多年重看這套,大概就是有這種,原來很多事情,抓緊想做的事,便可以再純粹一點。

 

聽說今夏要出一個10年後的真人版,聽起來就讓人覺得很寂寞了。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 偽‧家課 的頭像
    偽‧家課

    功能性主導

    偽‧家課 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()